Skip to content

Quebec

✓ Editorially reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director — Last reviewed June 6, 2026
Quebec Support Animal & Service Dog Access | Real Provincial Wins 2026 | TheraPetic®®®
Quebec • Real Access Wins • Reviewed June 2026Quebec • Victorias reales de acceso • Revisado junio 2026

In Quebec, the Win Is the Door That Finally OpensEn Quebec, la victoria es la puerta que por fin se abre

A lease that bans animals. A clinic that says leave the dog outside. In Quebec the thing that flips those moments is not a permit or a vest. It is one duty written into the Charter. Scroll down and watch a refusal become an accommodation, in a kitchen in Laval and at a pharmacy counter in Quebec City. Same law, real outcomes.

Un contrato que prohibe animales. Una clínica que dice deje al perro afuera. En Quebec lo que cambia esos momentos no es un permiso ni un chaleco. Es un deber escrito en la Carta. Al desplazarse, verá un rechazo convertirse en una acomodación, en una cocina de Laval y en el mostrador de una farmacia en la ciudad de Quebec. Misma ley, resultados reales.

Aerial view of Montreal rooftops and tree-lined streets on a clear day
Across Quebec, one duty to accommodate a disability decides whether the door opens.En todo Quebec, un solo deber de acomodar una discapacidad decide si la puerta se abre.
0 Chapter of the Charter that protects youCapítulo de la Carta que le protege 0 Provincial permits a Service Dog needs to enterPermisos provinciales que un perro de servicio necesita 0 Official languages your letter is read inIdiomas oficiales en que se lee su carta 0 Days each letter stays validDías que vale cada carta

Watch a Refusal Turn Into a RightVea un rechazo convertirse en un derecho

The image on the left holds the city steady. Scroll the cards on the right and three ordinary Quebec refusals each give way to the same legal answer. None of them needed a registry, a card, or a special licence. Each one needed the duty to accommodate.La imagen de la izquierda mantiene la ciudad firme. Desplace las tarjetas de la derecha y tres rechazos comunes de Quebec ceden ante la misma respuesta legal. Ninguno necesitó un registro, una tarjeta ni una licencia especial. Cada uno necesitó el deber de acomodar.

A row of colourful Montreal townhouses with outdoor staircases along a residential street
The same duty, three doorsEl mismo deber, tres puertas

A home, a shop, a workplace. In Quebec the duty to accommodate a disability reaches all three.Un hogar, una tienda, un trabajo. En Quebec el deber de acomodar una discapacidad alcanza los tres.

Win one • The leaseVictoria uno • El contrato

A no-pet lease meets a disability needUn contrato sin mascotas frente a una necesidad

The lease says no animals, and in Quebec that clause is usually allowed. But the tenant lives with severe anxiety and a dog that steadies her. She does not fight the clause. She asks for an accommodation of a disability under the Charter, with a letter from a Licensed Clinical Doctor. The clause has to bend for the disability, short of real hardship to the landlord.

El contrato dice no animales, y en Quebec esa cláusula suele permitirse. Pero la inquilina vive con ansiedad severa y un perro que la calma. No pelea la cláusula. Pide una acomodación de una discapacidad bajo la Carta, con una carta de un Doctor Clínico Licenciado. La cláusula cede ante la discapacidad, salvo una dificultad real para el propietario.

Win two • The counterVictoria dos • El mostrador

A Service Dog at the pharmacy doorUn perro de servicio en la farmacia

A clerk waves the dog away. The handler has a trained Service Dog that warns him before a medical episode. In Quebec that public access does not rest on a provincial permit. It rests on the Charter, where refusing a person whose dog palliates a disability can be discrimination. The dog comes in.

Un empleado aparta al perro. El usuario tiene un perro de servicio entrenado que le avisa antes de un episodio médico. En Quebec ese acceso público no descansa en un permiso provincial. Descansa en la Carta, donde negar a una persona cuyo perro palia una discapacidad puede ser discriminación. El perro entra.

Win three • The jobVictoria tres • El trabajo

The same duty follows you to workEl mismo deber le sigue al trabajo

An employer worries about a dog on the floor. The Charter duty to accommodate reaches the workplace too, up to the point of undue hardship. The conversation stops being about a pet policy and starts being about a reasonable adjustment for a disability. That shift is the whole win.

Un empleador se preocupa por un perro en el piso. El deber de acomodar de la Carta también alcanza el trabajo, hasta el punto de dificultad excesiva. La conversación deja de ser sobre una política de mascotas y pasa a ser sobre un ajuste razonable por una discapacidad. Ese cambio es toda la victoria.

One source of powerUna fuente de poder

The Charter duty to accommodate a disability, not a card or a vest.El deber de la Carta de acomodar una discapacidad, no una tarjeta ni un chaleco.

Support AnimalAnimal de apoyo

Strong in housing through accommodation. No automatic store access.Fuerte en vivienda por acomodación. Sin acceso automático a tiendas.

Service DogPerro de servicio

Trained for a task. Reaches housing, public places, and workplaces.Entrenado para una tarea. Alcanza vivienda, lugares públicos y trabajos.

No diagnosis dumpSin volcado de diagnóstico

You show a real link between the animal and a disability need, nothing more.Muestra un vínculo real entre el animal y una necesidad, nada más.

The Lease Says No. The Charter Says It Depends.El contrato dice no. La Carta dice depende.

A modern mid-rise residential building with balconies under a soft sky

Quebec is not Ontario. Here a landlord can write a clause that bans animals, and the Civil Code of Quebec lets that clause stand. The Quebec housing tribunal, the TAL, has upheld it for years. An ordinary pet does not have a special right to stay.

The door that stays open is different. If an animal palliates a disability, the Charter duty to accommodate can override the clause. You are not arguing about pets. You are asking for an accommodation of a disability, and a no-pet rule has to give way unless it causes the landlord real hardship.

Quebec no es Ontario. Aquí un propietario puede escribir una cláusula que prohibe animales, y el Código Civil de Quebec deja que esa cláusula valga. El tribunal de vivienda de Quebec, el TAL, la ha confirmado por años. Una mascota común no tiene un derecho especial a quedarse.

La puerta que queda abierta es distinta. Si un animal palia una discapacidad, el deber de acomodar de la Carta puede anular la cláusula. Usted no discute sobre mascotas. Pide una acomodación de una discapacidad, y una regla sin mascotas debe ceder salvo que cause al propietario una dificultad real.

You are still responsible for the animalUsted sigue siendo responsable del animal

An accommodation is not a free pass. You remain responsible for real damage, for noise, and for keeping the animal under control. The accommodation covers the disability need, not behaviour that genuinely harms others.

Una acomodación no es un pase libre. Usted sigue siendo responsable de daños reales, del ruido y de mantener al animal bajo control. La acomodación cubre la necesidad por discapacidad, no la conducta que de verdad daña a otros.

Where a Quebec Dog Walks In, and Where It Does NotDonde un perro de Quebec entra, y donde no

Public access in Quebec turns on training and on the Charter, not on a card. A trained Service Dog that palliates a disability reaches places a pet cannot. A Support Animal, which helps by presence alone, keeps its power at home.El acceso público en Quebec depende del entrenamiento y de la Carta, no de una tarjeta. Un perro de servicio entrenado que palia una discapacidad alcanza lugares que una mascota no. Un animal de apoyo, que ayuda solo con su presencia, conserva su fuerza en casa.

A trained Service Dog reachesUn perro de servicio entrenado alcanza

  • Stores, pharmacies, and grocery aislesTiendas, farmacias y pasillos de supermercado
  • Restaurants and cafes across the provinceRestaurantes y cafés en toda la provincia
  • Clinics, waiting rooms, and public officesClínicas, salas de espera y oficinas públicas
  • The workplace, as a reasonable accommodationEl lugar de trabajo, como acomodación razonable

A Support Animal does not getUn animal de apoyo no obtiene

  • Automatic entry to stores and restaurantsEntrada automática a tiendas y restaurantes
  • A guaranteed seat in an airline cabinUn asiento garantizado en la cabina de un avión
  • A public access right just from a letterUn derecho de acceso público solo por una carta
  • Any benefit from a vest or a registry numberBeneficio alguno de un chaleco o un número de registro
A quiet Quebec park path lined with bright autumn maple trees

Trained work is the dividing lineEl trabajo entrenado es la línea divisoria

A Support Animal and a Service Dog can be loved the same and matter the same. Only one is trained to do a job. A Service Dog guides, alerts, or applies pressure when it is needed. That trained work is what carries it past the pet line into stores, clinics, and workplaces.

A Support Animal helps by being present. That presence is real help, and in Quebec housing it can anchor a strong accommodation. It just does not unlock the public places a trained Service Dog reaches.

Un animal de apoyo y un perro de servicio pueden ser amados igual e importar igual. Solo uno está entrenado para un trabajo. Un perro de servicio guía, avisa o aplica presión cuando se necesita. Ese trabajo entrenado es lo que lo lleva más allá de la línea de mascota a tiendas, clínicas y trabajos.

Un animal de apoyo ayuda con su presencia. Esa presencia es ayuda real, y en la vivienda de Quebec puede sostener una acomodación fuerte. Solo que no abre los lugares públicos que un perro de servicio entrenado alcanza.

How to Ask for an Accommodation in QuebecCómo pedir una acomodación en Quebec

The fill line grows as you scroll. Four plain steps take you from a refusal to a documented request the Charter protects.La línea de relleno crece al desplazarse. Cuatro pasos claros le llevan de un rechazo a una solicitud documentada que la Carta protege.

1

Get an honest letterObtenga una carta honesta

A Licensed Clinical Doctor reviews your situation and, if a real need is there, writes a letter that links the animal to a disability need. No full diagnosis is dumped into it. The link is what matters.

Un Doctor Clínico Licenciado revisa su situación y, si hay una necesidad real, escribe una carta que conecta el animal con una necesidad por discapacidad. No se vuelca un diagnóstico completo. El vínculo es lo que importa.

2

Put the request in writingPonga la solicitud por escrito

Ask your landlord, store, or employer in writing for an accommodation of a disability under the Charter. Name it plainly. Keep a copy with the date. Written requests are easier to point back to later.

Pida a su propietario, tienda o empleador por escrito una acomodación de una discapacidad bajo la Carta. Nómbrela con claridad. Guarde una copia con la fecha. Las solicitudes escritas son más fáciles de mostrar después.

3

Talk it throughConverse el asunto

Accommodation is a two-way step. Be ready to discuss real concerns and reasonable adjustments. Most requests are settled here, once the disability need is clear and the worry is addressed.

La acomodación es un paso de dos vías. Prepárese para hablar de preocupaciones reales y ajustes razonables. La mayoría se resuelve aquí, una vez clara la necesidad y atendida la inquietud.

4

Escalate if you mustEscale si es necesario

If you are refused without real hardship, you can take a housing dispute to the TAL, or a discrimination complaint to the CDPDJ. The OPHQ can point you to disability resources. Each one is named in the law cards below.

Si le niegan sin una dificultad real, puede llevar un conflicto de vivienda al TAL, o una queja de discriminación a la CDPDJ. La OPHQ puede orientarle a recursos de discapacidad. Cada una se nombra en las tarjetas de ley abajo.

Open a Card. See the Actual Source.Abra una tarjeta. Vea la fuente real.

Each card opens to the statute or agency behind it, with a link to an official Quebec or federal source. We do not paraphrase a rule we cannot point you to. Where a fact is uncertain, we leave it out.Cada tarjeta se abre a la ley o agencia detrás de ella, con un enlace a una fuente oficial de Quebec o federal. No parafraseamos una regla que no podamos mostrarle. Donde un dato es incierto, lo omitimos.

Flying Out of Montreal or Quebec CityVolando desde Montreal o la ciudad de Quebec

Air travel is not a Quebec matter. It is federal. From Montreal-Trudeau or Quebec City Jean-Lesage, your dog rides under the same national rules as a flight out of Toronto or Calgary. A trained service dog that assists a person with a disability is accepted in the cabin under the transport regulations, watched over by the Canadian Transportation Agency.

A Support Animal is not promised a cabin seat. It travels under each airline pet policy, which usually means a carrier under the seat and a fee. Confirm your airline forms early. Carriers can ask for paperwork ahead of the flight, so do not leave it for the gate.

El viaje aéreo no es asunto de Quebec. Es federal. Desde Montreal-Trudeau o Quebec Jean-Lesage, su perro viaja bajo las mismas reglas nacionales que un vuelo desde Toronto o Calgary. Un perro de servicio entrenado que asiste a una persona con discapacidad se acepta en cabina bajo el reglamento de transporte, vigilado por la Agencia de Transporte de Canadá.

A un animal de apoyo no se le promete un asiento en cabina. Viaja bajo la política de mascotas de cada aerolínea, que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa. Confirme pronto los formularios de su aerolínea. Los transportistas pueden pedir documentos antes del vuelo, así que no lo deje para la puerta de embarque.

Travelers walking through a bright modern airport terminal before a flight

Choose Your PackageElija su paquete

Every package is prepared and signed by our Licensed Clinical Doctors. Pick the level that fits your needs. Letters are valid for 365 days from purchase.Cada paquete es preparado y firmado por nuestros Doctores Clínicos Licenciados. Elija el nivel que se ajuste a sus necesidades. Las cartas son válidas por 365 días desde la compra.

Basic
$99USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
Get StartedComenzar
Ultimate
$199USDUSD
  • Personalized LettersCartas personalizadas
  • Service Animal Airline FormsFormularios de aerolínea para animal de servicio
  • Signed by a Licensed DoctorFirmado por un Doctor Licenciado
  • Unlimited PersonalizationPersonalización ilimitada
  • Holographic ID CardTarjeta de identificación holográfica
  • Medal Tag and Identifying LeashPlaca de medalla y correa identificadora
Get StartedComenzar
Add to Any Package · Service Dogs OnlyAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
$149USD add-oncomplemento USD

This add-on is for Service Dogs, not Support Animals. A Support Animal needs no task training, so it does not apply here. If your dog is trained to perform tasks for a disability, Service Dog Training Plus records that work. You upload short video evidence of each trained task. A CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill and issues an official training attestation that does not expire.

Este complemento es para perros de servicio, no para animales de apoyo. Un animal de apoyo no necesita entrenamiento en tareas, así que aquí no aplica. Si su perro está entrenado para realizar tareas por una discapacidad, Service Dog Training Plus registra ese trabajo. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que no vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training attestation that does not expire
  • Una atestación de entrenamiento verificable que no vence
Add Training Plus →Añadir Training Plus →

All letters are valid for 365 days from the date of purchase.Todas las cartas son válidas por 365 días desde la fecha de compra.

Not sure which one you need?¿No está seguro de cuál necesita?

Support Animal Letter vs. Service Dog Letter & FormsCarta de Animal de Apoyo vs. Carta y Formularios de Perro de Servicio

TheraPetic®®® offers both so every client gets the documentation that truly fits their situation. Here is a plain-English side-by-side to help you decide.TheraPetic®®® ofrece ambos para que cada cliente reciba la documentación que realmente se ajusta a su situación. Aquí tiene una comparación clara para ayudarle a decidir.

For Home & HousingPara Hogar y Vivienda

Support Animal LetterCarta de Animal de Apoyo

A signed clinical letter from a Licensed Clinical Doctor confirming an emotional or mental health condition and that a companion animal is part of your care plan. It is the documentation landlords ask for when you request a disability accommodation under your provincial human rights code.Una carta clínica firmada por un Doctor Clínico Licenciado que confirma una condición emocional o de salud mental y que un animal de compañía es parte de su plan de cuidado. Es la documentación que los propietarios solicitan cuando usted pide una adaptación por discapacidad bajo su código provincial de derechos humanos.

  • Who it is for: People whose condition is eased by the presence of an animal like anxiety, depression, PTSD, panic, grief.Para quién es: Personas cuya condición se alivia con la presencia de un animal como ansiedad, depresión, TEPT, pánico, duelo.
  • Any species: Dog, cat, rabbit, bird, whatever helps you.Cualquier especie: Perro, gato, conejo, ave, lo que le ayude.
  • No task training required: The animal provides comfort by being present.No requiere entrenamiento: El animal da consuelo con su presencia.
  • Housing protection: Provincial human rights codes, where the duty to accommodate a disability can set aside no-pets rules and pet deposits.Protección de vivienda: Códigos provinciales de derechos humanos, donde el deber de adaptar una discapacidad puede dejar sin efecto las reglas de no mascotas y los depósitos.
  • Not for: Public access like stores and restaurants, and cabin travel is not guaranteed.No aplica para: Acceso público como tiendas y restaurantes, y el viaje en cabina no está garantizado.

Best if: you need your pet in a no-pets home, want relief from deposits, or need housing documentation.Ideal si: necesita su mascota en una vivienda sin mascotas, quiere evitar depósitos, o necesita documentación de vivienda.

For Public Access & TravelPara Acceso Público y Viajes

Service Dog Letter & Training FormsCarta y Formularios de Entrenamiento de Perro de Servicio

A clinical letter confirming a qualifying disability, plus the training documentation airlines and public venues expect. Our triple-reviewer model pairs a Licensed Clinical Doctor with a certified trainer (CSDT #6202) and veterinary review.Una carta clínica que confirma una discapacidad calificada, más la documentación de entrenamiento que aerolíneas y lugares públicos esperan. Nuestro modelo combina un Doctor Clínico Licenciado con un entrenador certificado (CSDT #6202) y revisión veterinaria.

  • Who it is for: People whose disability substantially limits daily activities and whose dog is trained to perform specific tasks.Para quién es: Personas cuya discapacidad limita sustancialmente actividades diarias y cuyo perro está entrenado para tareas específicas.
  • Dogs only: Must be trained to perform at least one disability-related task.Solo perros: Debe estar entrenado para realizar al menos una tarea relacionada con la discapacidad.
  • Training support included: Task logs, handler guides, and Training Plus documentation are available.Apoyo de entrenamiento incluido: Registros de tareas, guías para el manejador y documentación Training Plus disponibles.
  • Public access: Provincial human rights codes, and in some provinces service-dog statutes and ID programs, allow trained Service Dogs and guide dogs where pets are not, like stores, restaurants, workplaces.Acceso público: Los códigos provinciales de derechos humanos, y en algunas provincias las leyes de perros de servicio y los programas de identificación, permiten a los perros de servicio entrenados y perros guía donde las mascotas no pueden, como tiendas, restaurantes, trabajos.
  • Air travel: Protected for cabin travel under the Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations and the Canadian Transportation Agency.Viaje aéreo: Protegido para cabina bajo el Reglamento sobre los Transportes Accesibles para Personas con Discapacidad y la Agencia de Transporte de Canadá.

Best if: you need your dog with you in public, on flights, or at work, and your dog is or is becoming task-trained.Ideal si: necesita su perro en público, en vuelos o en el trabajo, y está o está siendo entrenado para tareas.

Side-by-side at a glanceComparación rápida
What It CoversQué CubreSupport AnimalAnimal de ApoyoService DogPerro de Servicio
Housing (provincial human rights codes)Vivienda (códigos provinciales de derechos humanos)
Public access (stores, restaurants)Acceso público (tiendas, restaurantes)NoNo
Airline cabin travelCabina de aerolíneaNoNo
Species allowedEspecies permitidasAnyCualquieraDogs onlySolo perros
Task training requiredEntrenamiento de tareasNoNo
Reviewed by Licensed Clinical DoctorRevisado por Doctor Clínico Licenciado

TheraPetic®®® provides both. Our free 3-minute screening helps match you to the documentation that actually fits your life.TheraPetic®®® proporciona ambos. Nuestra evaluación gratuita de 3 minutos le ayuda a encontrar la documentación que se ajusta a su vida.

Straight Answers for QuebecRespuestas claras para Quebec

My Quebec lease bans animals. Am I stuck?Mi contrato en Quebec prohibe animales. ¿Estoy atrapado?

Not if an animal palliates a disability. The no-pet clause is generally valid in Quebec, but the Charter duty to accommodate a disability can override it. You ask for an accommodation, not a pet exception, with a letter from a Licensed Clinical Doctor that links the animal to a disability need.

No si un animal palia una discapacidad. La cláusula sin mascotas suele ser válida en Quebec, pero el deber de la Carta de acomodar una discapacidad puede anularla. Usted pide una acomodación, no una excepción de mascota, con una carta de un Doctor Clínico Licenciado que conecta el animal con una necesidad por discapacidad.

Does Quebec have a Service Dog registry or ID card?¿Quebec tiene un registro o tarjeta de perro de servicio?

Public access in Quebec rests on the Charter, not on a provincial registry or card. We will not point you to a Quebec licence program, because the access right comes from the duty to accommodate a disability. A vest or a registry number is not what gives a dog its access here.

El acceso público en Quebec descansa en la Carta, no en un registro o tarjeta provincial. No le indicaremos un programa de licencia de Quebec, porque el derecho de acceso viene del deber de acomodar una discapacidad. Un chaleco o un número de registro no es lo que da acceso a un perro aquí.

Can a Quebec landlord charge a fee for my Support Animal?¿Un propietario de Quebec puede cobrar por mi animal de apoyo?

No. When an animal is an accommodation of a disability, it is not treated as a pet, so a pet fee, pet deposit, or pet rent does not apply. You are still responsible for any real damage the animal causes.

No. Cuando un animal es una acomodación de una discapacidad, no se trata como mascota, así que una tarifa, un depósito o renta de mascota no aplica. Usted sigue siendo responsable de cualquier daño real que cause el animal.

Can a store in Quebec turn away my Service Dog?¿Una tienda en Quebec puede negar a mi perro de servicio?

Generally not when the dog is trained and palliates a disability. The CDPDJ explains that refusing a person whose dog palliates a disability can be discrimination based on a disability. A Support Animal that helps only by presence does not get that same automatic store access.

Por lo general no cuando el perro está entrenado y palia una discapacidad. La CDPDJ explica que negar a una persona cuyo perro palia una discapacidad puede ser discriminación basada en una discapacidad. Un animal de apoyo que ayuda solo por presencia no obtiene ese mismo acceso automático a tiendas.

Who do I contact if I am refused in Quebec?¿A quién contacto si me niegan en Quebec?

For a housing dispute, the Tribunal administratif du logement, the TAL. For a discrimination complaint, the Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse, the CDPDJ. For disability resources, the Office des personnes handicapees du Quebec, the OPHQ. Each is linked in the law section above.

Para un conflicto de vivienda, el Tribunal administratif du logement, el TAL. Para una queja de discriminación, la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse, la CDPDJ. Para recursos de discapacidad, la Office des personnes handicapees du Quebec, la OPHQ. Cada una está enlazada en la sección de ley arriba.

Will my letter work in French and English?¿Mi carta funciona en francés e inglés?

Quebec is a French-language province, and many landlords and offices read in French. Our documentation is prepared for use in Quebec and reviewed by a Licensed Clinical Doctor. Tell us what you need so the letter fits how it will be read.

Quebec es una provincia de lengua francesa, y muchos propietarios y oficinas leen en francés. Nuestra documentación se prepara para uso en Quebec y es revisada por un Doctor Clínico Licenciado. Díganos qué necesita para que la carta se ajuste a cómo será leída.

Can my Support Animal fly with me out of Montreal?¿Mi animal de apoyo puede volar conmigo desde Montreal?

Not by right. Air travel is federal. A trained service dog is accepted in the cabin under the transport regulations, but a Support Animal is not promised a cabin seat. It travels under your airline pet policy, which usually means a carrier under the seat and a fee. Confirm the forms early.

No por derecho. El viaje aéreo es federal. Un perro de servicio entrenado se acepta en cabina bajo el reglamento de transporte, pero a un animal de apoyo no se le promete un asiento en cabina. Viaja bajo la política de mascotas de su aerolínea, que suele significar un transportador bajo el asiento y una tarifa. Confirme los formularios pronto.

See If Your Quebec Accommodation Is Within ReachVea si su acomodación en Quebec está a su alcance

Take the free screening. If a Support Animal or a Service Dog fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare an honest letter, signed and ready, that you can use to request an accommodation of a disability under the Charter in Quebec.

Haga la evaluación gratuita. Si un animal de apoyo o un perro de servicio encaja con su situación, nuestros Doctores Clínicos Licenciados preparan una carta honesta, firmada y lista, que puede usar para pedir una acomodación de una discapacidad bajo la Carta en Quebec.

Start Screening →Iniciar evaluación →

Questions? We are here to help.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial ReviewRevisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published June 4, 2026. Last reviewed June 4, 2026. This guide is educational and not legal advice. Content is updated when Quebec and federal rules and guidance change.

Redactado por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 4 de junio de 2026. Última revisión el 4 de junio de 2026. Esta guía es educativa y no constituye asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las reglas y la guía de Quebec y federales.

Editorial Review

This page was reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.